ホーム | 会社概要 | 経営理念 | 正社員募集 | 翻訳者募集 | チェッカー募集 | サイトマップ | プライバシー・ポリシー
@翻訳経験5年以上の方 。 Aマニュアルから特許などの法律文書まで、全言語と全分野の翻訳者を募集しております。
@応募フォームに登録して頂きます。 A弊社担当者が資料の審査を致します。 B審査した結果に基づき、トライアルを実施させて頂きます。 C専門家によるトライアルの審査を行います。 Dトライアルの結果により、翻訳者登録とアカウントIDを発行し、実際の業務依頼を開始します。 E試用評価期間 : 訳文の評価及び仕事に対する姿勢など、基本認識を合致させるための期間です。 最初の5件の業務に関して、専門家による訳文チェックを行い、具体的な評価とフィードバックを行います。 また作業方法や品質管理に関しても、相互に確認致します。 F基本認識の合意の後、翻訳者募集担当者が、正式に全ての「翻訳コーディネーター」に紹介します。
仕事には、必ず依頼元のお客様がいらっしゃいます。 もし「翻訳」がお客様のご期待とご要望に応えられなかったとしたら、“仕事”として成立しません。 お客様のニーズを満たすことが翻訳業務の原点であり、目的地でもあります。 例えば、どんなに時間を掛けて、どんなに美しい訳文を仕上げても、それが クライアント・ニーズに沿ったものでないなら、“仕事”とは言えません 自分の考えではなく、常にお客様の要求を理解した上で、翻訳を行って頂くことが求められます。 それを実行できるのは「プロフェッショナルの翻訳者」です。 弊社では「プロフェッショナルの翻訳者」の方のみ、お付き合いさせて頂いております。 翻訳者は翻訳会社にとって真のPlayerで、貴重な資産とも言えます。 フリーの翻訳者の方は、オーランドの“輪”に欠かせない重要な「コア」です。 私たちはその繋がりを大切に考え、翻訳者の方々の成功を全面的にサポート、バックアップ致します。